Paperlandiaedición DICOM

Búsqueda sólo por tema

An?lisis bibliogr?fico de la influencia de la poes?a de J. Ch. F. Schiller en Espa?a a trav?s de sus traducciones al castellano

Descripción
  • An?lisis cr?tico de la bibliograf?a completa en Espa?a sobre la poes?a en castellano e Friedrich Schiller hasta 2000. Sohiller, junto con Goethe, es el m?ximo representante de la poes?a alemana y uno de los m?s destacados miembros del romanticismo literario. Sin embargo, hasta la segunda mitad del s.XX apenas es conocida su poes?a, y las traducciones que hay se muestran muy defectuosas. Despu?s de un minucioso an?lisis, se muestra que todav?a no hay ediciones de calidad, y, aunque se han traducido correctamente sus obras de teatro, no se ha hecho lo mismo con la poes?a de la que apenas hay ediciones adecuadamente traducidas y ninguna edici?n de su poes?a completa. | This paper presents a critical analysis of the complete bibliography in the spanisch language, up to 2000, of Friedrich Schiller's poetry. Schiller was, with Goethe, the most representative of the German Romantic movement. Rut it was not until the 1950's tbat bis poems, albeit in poor translations, began to be known. We have not quality publications; only his theatre it's al? well trans?ated. Bis poetry is waiting a complete publication with a correctly trans?ation.
Autor
  • Gal?n, Ilia
Fecha
  • 2000-01-01
Tipo
  • Text.Article
Idioma
  • spa
Identificador